This website is a reproduction of www.hfest.net. It IS NOT affiliated with Motion Twin (the creators of Hammerfest).
You will not be able to play Hammerfest here. More information.
Click on a flag to switch website: 🇫🇷  🇪🇸  🇺🇸
Play
Fridge
Quests
Score
My account
More games
Parrainage
Disconnect
Forum

Forum > Tuber's secrets > thread

The Parallel Dimensions

Pyramid level: 2 476
Wednesday 29 Oct 2008 07:53
I'm working on the translations ;)
Pyramid level: 4 --
Wednesday 29 Oct 2008 10:48
Yes, we're receiving players' help, but I can't tell when will the texts be completely translated.
Pyramid level: 2 476
Wednesday 29 Oct 2008 11:25
my part will be finished by this evening :D
Le Panthéon ! 1
Wednesday 29 Oct 2008 13:38
This is really a great new ayame! :D
Le Panthéon ! 1
Wednesday 29 Oct 2008 15:55
Question about the translation: Is "glad sticks" really a good translation for the family? (I mean the family of these items). My dictionary (I'm German) says that "joystick" is a good translation, but it doesn't know the expression "glad stick" - to me, "glad sticks" sounds quite weird...
Le Panthéon ! 1
Wednesday 29 Oct 2008 16:00
Could also call them gamepads, or game controllers. But yeah, between the two, joysticks is the proper term.
Le Panthéon ! 1
Wednesday 29 Oct 2008 16:39
gamepads and game controllers sound fine to me too, yes :)
Le Panthéon ! 1
Wednesday 29 Oct 2008 17:11
I would a say joystick is more like this:
http://i38.tinypic.com/neywir.gif

I would call it gamepad, because game controller seems more like the superordinate for joystick and gamepad.

(I'm german too, hey there 30191)
Le Panthéon ! 1
Wednesday 29 Oct 2008 17:58
I didn't think of the "gamepad", so you're right, DigDog :) (hallo :D )

So I think we can all agree that "gamepad" is the best translation ;)
Le Panthéon ! 1
Wednesday 29 Oct 2008 23:42
can the people who translate things post them here? I'm thinking of helping, but I don't want to do things that someone else has already done.
page 2/3
< firstprécédent | 1·2·3 | nextlast >